Textes

Avec Kenneth White à Trébeurden

On dit en France que le xviiie siècle n’était pas « poétique ». Tout dépend de ce que l’on entend par « poétique ». Si par ce terme on entend seulement états d’âme, sentimentalité, phantasmes, alors, effectivement, on peut dire que, vu superficiellement, le siècle des Lumières n’avait rien de « poétique ». Mais si, par contre, [...]
It is commonly said in France that the eighteenth century was not « poetic ». It all depends on what one means by « poetic ». If what is meant is soul-states, sentimentality, fantasia, then, indeed, one can say that the Age of Reason was not « poetic ». But if, on the other hand, one looks [...]
Dizemos na França que o sĂ©culo XVIII nĂŁo era “poĂ©tico”. Tudo depende do que nĂłs entendemos por “poĂ©tico”. Se com este vocábulo, entendermos somente sensibilidade, sentimentalismo e fantasmas, entĂŁo podemos dizer realmente que, visto superficialmente, o SĂ©culo das Luzes nĂŁo tinha nada de “poĂ©tico”. Mas se, ao contrário, olharmos de perto as obras de alguns dos [...]
Peut- être que tout a commencé là , sur ce rivage de Mer de Chine que l’on appelait le cap Saint Jacques, je devais avoir neuf ou dix ans. Je découvris une limule sur le sable, mon effroi fit place à ma curiosité, puis à mon émerveillement face à cette forme vivante, si étrange, venue d’un [...]
Perhaps that’s where it all began - on the stretch of China Sea shore known as Saint Jacques Cape. I must have been nine or ten. I found a horseshoe crab on the sand, and horror quickly gave way to curiosity, then to sheer marvel at the sight of this strange living creature left over [...]
Tudo pode ter começado neste lugar, naquele litoral do Mar da China que chamávamos cabo Saint Jacques, eu devia ter nove ou dez anos. Descobri um carangueijo-ferradura na areia, o meu medo cedeu lugar à curiosidade e logo depois maravilhei-me, face a esta forma viva, tão estranha, vinda de um outro tempo. Esse contato inaugurou para [...]